Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Tekstas
Pateikta alpierro
Originalo kalba: Turkų

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Pavadinimas
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Vertimas
Anglų

Išvertė gülbiz
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Validated by lilian canale - 18 rugsėjis 2008 05:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2008 11:53

cecillie
Žinučių kiekis: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 rugsėjis 2008 15:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.