Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Texte
Proposé par alpierro
Langue de départ: Turc

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Titre
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Traduction
Anglais

Traduit par gülbiz
Langue d'arrivée: Anglais

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Septembre 2008 05:35





Derniers messages

Auteur
Message

16 Septembre 2008 11:53

cecillie
Nombre de messages: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 Septembre 2008 15:20

lilian canale
Nombre de messages: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.