Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Esse est percipi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Esse est percipi
Tekst
Wprowadzone przez blondipupu
Język źródłowy: Łacina

Esse est percipi

Tytuł
To be is to be perceived.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

To be is to be perceived.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Październik 2008 17:37





Ostatni Post

Autor
Post

14 Październik 2008 16:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived"

18 Październik 2008 17:31

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it.

18 Październik 2008 17:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
No, it's OK. I'll validate it the way it is.