Prevod - Latinski-Engleski - Esse est percipiTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Latinski
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | Željeni jezik: Engleski
To be is to be perceived. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 Oktobar 2008 17:37
Poslednja poruka | | | | | 14 Oktobar 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 Oktobar 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 Oktobar 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|