Übersetzung - Latein-Englisch - Esse est percipimomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Latein
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | Zielsprache: Englisch
To be is to be perceived. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 Oktober 2008 17:37
Letzte Beiträge | | | | | 14 Oktober 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 Oktober 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 Oktober 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|