Tradução - Latim-Inglês - Esse est percipiEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Latim
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | Língua alvo: Inglês
To be is to be perceived. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 18 Outubro 2008 17:37
Última Mensagem | | | | | 14 Outubro 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 Outubro 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 Outubro 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|