Prevođenje - Latinski-Engleski - Esse est percipiTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Latinski
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | Ciljni jezik: Engleski
To be is to be perceived. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 listopad 2008 17:37
Najnovije poruke | | | | | 14 listopad 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 listopad 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 listopad 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|