Traducerea - Limba latină-Engleză - Esse est percipiStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Limba latină
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | Limba ţintă: Engleză
To be is to be perceived. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Octombrie 2008 17:37
Ultimele mesaje | | | | | 14 Octombrie 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 Octombrie 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 Octombrie 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|