主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-英语 - Esse est percipi
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Esse est percipi
正文
提交
blondipupu
源语言: 拉丁语
Esse est percipi
标题
To be is to be perceived.
翻译
英语
翻译
maki_sindja
目的语言: 英语
To be is to be perceived.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 十月 18日 17:37
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 14日 16:43
lilian canale
文章总计: 14972
Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived"
2008年 十月 18日 17:31
maki_sindja
文章总计: 1206
Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it.
2008年 十月 18日 17:36
lilian canale
文章总计: 14972
No, it's OK. I'll validate it the way it is.