Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Enskt - Esse est percipi
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Esse est percipi
Tekstur
Framborið av
blondipupu
Uppruna mál: Latín
Esse est percipi
Heiti
To be is to be perceived.
Umseting
Enskt
Umsett av
maki_sindja
Ynskt mál: Enskt
To be is to be perceived.
Góðkent av
lilian canale
- 18 Oktober 2008 17:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Oktober 2008 16:43
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived"
18 Oktober 2008 17:31
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it.
18 Oktober 2008 17:36
lilian canale
Tal av boðum: 14972
No, it's OK. I'll validate it the way it is.