ترجمه - لاتین-انگلیسی - Esse est percipiموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: لاتین
Esse est percipi |
|
| To be is to be perceived. | | زبان مقصد: انگلیسی
To be is to be perceived. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 اکتبر 2008 17:37
آخرین پیامها | | | | | 14 اکتبر 2008 16:43 | | | Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived" | | | 18 اکتبر 2008 17:31 | | | Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it. | | | 18 اکتبر 2008 17:36 | | | No, it's OK. I'll validate it the way it is. |
|
|