Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Życie codzienne
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Tekst
Wprowadzone przez
basik
Język źródłowy: Hebrajski
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Uwagi na temat tłumaczenia
komentarz
Tytuł
hasbro's the clue
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
fatsrir
Język docelowy: Angielski
Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Uwagi na temat tłumaczenia
לפי המשחק, ××•×ž×¨×™× ×§×•×“× ×ת החדר ול×חר מכן ×ת כלי הרצח.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 23 Listopad 2008 00:03
Ostatni Post
Autor
Post
21 Listopad 2008 22:22
libera
Liczba postów: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!
22 Listopad 2008 03:15
fatsrir
Liczba postów: 38
either way it's ok, thank you
22 Listopad 2008 01:54
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,
I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.
22 Listopad 2008 08:58
libera
Liczba postów: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!
22 Listopad 2008 09:20
Saul Onit
Liczba postów: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study