Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Englisch - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Text
Übermittelt von basik
Herkunftssprache: Hebräisch

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Bemerkungen zur Übersetzung
komentarz

Titel
hasbro's the clue
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von fatsrir
Zielsprache: Englisch

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Bemerkungen zur Übersetzung
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 November 2008 00:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 November 2008 22:22

libera
Anzahl der Beiträge: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 November 2008 03:15

fatsrir
Anzahl der Beiträge: 38
either way it's ok, thank you

22 November 2008 01:54

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 November 2008 08:58

libera
Anzahl der Beiträge: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 November 2008 09:20

Saul Onit
Anzahl der Beiträge: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study