Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Texto
Propuesto por basik
Idioma de origen: Hebreo

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Nota acerca de la traducción
komentarz

Título
hasbro's the clue
Traducción
Inglés

Traducido por fatsrir
Idioma de destino: Inglés

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Nota acerca de la traducción
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Noviembre 2008 00:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Noviembre 2008 22:22

libera
Cantidad de envíos: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 Noviembre 2008 03:15

fatsrir
Cantidad de envíos: 38
either way it's ok, thank you

22 Noviembre 2008 01:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 Noviembre 2008 08:58

libera
Cantidad de envíos: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 Noviembre 2008 09:20

Saul Onit
Cantidad de envíos: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study