Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Anglais - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Texte
Proposé par basik
Langue de départ: Hébreu

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Commentaires pour la traduction
komentarz

Titre
hasbro's the clue
Traduction
Anglais

Traduit par fatsrir
Langue d'arrivée: Anglais

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Commentaires pour la traduction
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Novembre 2008 00:03





Derniers messages

Auteur
Message

21 Novembre 2008 22:22

libera
Nombre de messages: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 Novembre 2008 03:15

fatsrir
Nombre de messages: 38
either way it's ok, thank you

22 Novembre 2008 01:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 Novembre 2008 08:58

libera
Nombre de messages: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 Novembre 2008 09:20

Saul Onit
Nombre de messages: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study