Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Tekst
Opgestuurd door basik
Uitgangs-taal: Hebreeuws

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Details voor de vertaling
komentarz

Titel
hasbro's the clue
Vertaling
Engels

Vertaald door fatsrir
Doel-taal: Engels

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Details voor de vertaling
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 november 2008 00:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 november 2008 22:22

libera
Aantal berichten: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 november 2008 03:15

fatsrir
Aantal berichten: 38
either way it's ok, thank you

22 november 2008 01:54

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 november 2008 08:58

libera
Aantal berichten: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 november 2008 09:20

Saul Onit
Aantal berichten: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study