Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Tekst
Poslao basik
Izvorni jezik: Hebrejski

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Primjedbe o prijevodu
komentarz

Naslov
hasbro's the clue
Prevođenje
Engleski

Preveo fatsrir
Ciljni jezik: Engleski

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Primjedbe o prijevodu
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 studeni 2008 00:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 studeni 2008 22:22

libera
Broj poruka: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 studeni 2008 03:15

fatsrir
Broj poruka: 38
either way it's ok, thank you

22 studeni 2008 01:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 studeni 2008 08:58

libera
Broj poruka: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 studeni 2008 09:20

Saul Onit
Broj poruka: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study