Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ebraico-Inglese - ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Vita quotidiana
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Testo
Aggiunto da
basik
Lingua originale: Ebraico
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Note sulla traduzione
komentarz
Titolo
hasbro's the clue
Traduzione
Inglese
Tradotto da
fatsrir
Lingua di destinazione: Inglese
Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Note sulla traduzione
לפי המשחק, ××•×ž×¨×™× ×§×•×“× ×ת החדר ול×חר מכן ×ת כלי הרצח.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 23 Novembre 2008 00:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Novembre 2008 22:22
libera
Numero di messaggi: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!
22 Novembre 2008 03:15
fatsrir
Numero di messaggi: 38
either way it's ok, thank you
22 Novembre 2008 01:54
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,
I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.
22 Novembre 2008 08:58
libera
Numero di messaggi: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!
22 Novembre 2008 09:20
Saul Onit
Numero di messaggi: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study