Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
テキスト
basik様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
翻訳についてのコメント
komentarz

タイトル
hasbro's the clue
翻訳
英語

fatsrir様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
翻訳についてのコメント
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 23日 00:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 21日 22:22

libera
投稿数: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

2008年 11月 22日 03:15

fatsrir
投稿数: 38
either way it's ok, thank you

2008年 11月 22日 01:54

lilian canale
投稿数: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

2008年 11月 22日 08:58

libera
投稿数: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

2008年 11月 22日 09:20

Saul Onit
投稿数: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study