Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Inglês - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoInglês

Categoria Cotidiano - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Texto
Enviado por basik
Idioma de origem: Hebraico

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Notas sobre a tradução
komentarz

Título
hasbro's the clue
Tradução
Inglês

Traduzido por fatsrir
Idioma alvo: Inglês

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Notas sobre a tradução
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Novembro 2008 00:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Novembro 2008 22:22

libera
Número de Mensagens: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 Novembro 2008 03:15

fatsrir
Número de Mensagens: 38
either way it's ok, thank you

22 Novembro 2008 01:54

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 Novembro 2008 08:58

libera
Número de Mensagens: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 Novembro 2008 09:20

Saul Onit
Número de Mensagens: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study