Umseting - Hebraiskt-Enskt - ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודהNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה | Tekstur Framborið av basik | Uppruna mál: Hebraiskt
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Colonel Mustard, in the Study, with the Rope. | Viðmerking um umsetingina | לפי המשחק, ××•×ž×¨×™× ×§×•×“× ×ת החדר ול×חר מכן ×ת כלי הרצח. |
|
Síðstu boð | | | | | 21 November 2008 22:22 | | | Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir! | | | 22 November 2008 03:15 | | | either way it's ok, thank you | | | 22 November 2008 01:54 | | | Hi libera, Hi fatsrir,
I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game. | | | 22 November 2008 08:58 | | | It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me! | | | 22 November 2008 09:20 | | | Colonel Hardly, with a rope, in the study |
|
|