Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Tekstur
Framborið av basik
Uppruna mál: Hebraiskt

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Viðmerking um umsetingina
komentarz

Heiti
hasbro's the clue
Umseting
Enskt

Umsett av fatsrir
Ynskt mál: Enskt

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Viðmerking um umsetingina
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Góðkent av lilian canale - 23 November 2008 00:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 November 2008 22:22

libera
Tal av boðum: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 November 2008 03:15

fatsrir
Tal av boðum: 38
either way it's ok, thank you

22 November 2008 01:54

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 November 2008 08:58

libera
Tal av boðum: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 November 2008 09:20

Saul Onit
Tal av boðum: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study