Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kiingereza - סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKiingereza

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Nakala
Tafsiri iliombwa na basik
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

סא"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Maelezo kwa mfasiri
komentarz

Kichwa
hasbro's the clue
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na fatsrir
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Maelezo kwa mfasiri
לפי המשחק, אומרים קודם את החדר ולאחר מכן את כלי הרצח.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Novemba 2008 00:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Novemba 2008 22:22

libera
Idadi ya ujumbe: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!

22 Novemba 2008 03:15

fatsrir
Idadi ya ujumbe: 38
either way it's ok, thank you

22 Novemba 2008 01:54

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,

I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.

22 Novemba 2008 08:58

libera
Idadi ya ujumbe: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!

22 Novemba 2008 09:20

Saul Onit
Idadi ya ujumbe: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study