Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hebrajski - As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHebrajskiArabski

Tytuł
As pessoas boas devem amar seus inimigos.
Tekst
Wprowadzone przez tt123
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Tytuł
אנשים טובים
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez milkman
Język docelowy: Hebrajski

אנשים טובים צריכים לאהוב את יריביהם.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez libera - 13 Grudzień 2008 18:14





Ostatni Post

Autor
Post

13 Grudzień 2008 08:14

libera
Liczba postów: 257
MM, בגשר היה כתוב "חייבים"? אני חושבת שהפועל בפורטוגלית יכול להיות גם should ולא רק must.

13 Grudzień 2008 08:20

milkman
Liczba postów: 773
"צריכים" יכול להתאים לשני המקרים, לא?

13 Grudzień 2008 08:24

libera
Liczba postów: 257
זו בדיוק השאלה - האם האנשים הטובים "חייבים" לאהוב את אויביהם, או רק "צריכים" לאהוב אותם...

13 Grudzień 2008 17:44

milkman
Liczba postów: 773
לדעתי, "צריך" זה תרגום מספיק הולם ל-must....
בגשר שקיבלתי היה must ונראה לי שהמילה "צריך" אינה חוטאת לו