Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktHebraisktArabiskt

Heiti
As pessoas boas devem amar seus inimigos.
Tekstur
Framborið av tt123
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Heiti
אנשים טובים
Umseting
Hebraiskt

Umsett av milkman
Ynskt mál: Hebraiskt

אנשים טובים צריכים לאהוב את יריביהם.
Góðkent av libera - 13 Desember 2008 18:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Desember 2008 08:14

libera
Tal av boðum: 257
MM, בגשר היה כתוב "חייבים"? אני חושבת שהפועל בפורטוגלית יכול להיות גם should ולא רק must.

13 Desember 2008 08:20

milkman
Tal av boðum: 773
"צריכים" יכול להתאים לשני המקרים, לא?

13 Desember 2008 08:24

libera
Tal av boðum: 257
זו בדיוק השאלה - האם האנשים הטובים "חייבים" לאהוב את אויביהם, או רק "צריכים" לאהוב אותם...

13 Desember 2008 17:44

milkman
Tal av boðum: 773
לדעתי, "צריך" זה תרגום מספיק הולם ל-must....
בגשר שקיבלתי היה must ונראה לי שהמילה "צריך" אינה חוטאת לו