Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - As pessoas boas devem amar seus inimigos.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعبریعربی

عنوان
As pessoas boas devem amar seus inimigos.
متن
tt123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

As pessoas boas devem amar seus inimigos.

عنوان
אנשים טובים
ترجمه
عبری

milkman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

אנשים טובים צריכים לאהוב את יריביהם.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 13 دسامبر 2008 18:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 دسامبر 2008 08:14

libera
تعداد پیامها: 257
MM, בגשר היה כתוב "חייבים"? אני חושבת שהפועל בפורטוגלית יכול להיות גם should ולא רק must.

13 دسامبر 2008 08:20

milkman
تعداد پیامها: 773
"צריכים" יכול להתאים לשני המקרים, לא?

13 دسامبر 2008 08:24

libera
تعداد پیامها: 257
זו בדיוק השאלה - האם האנשים הטובים "חייבים" לאהוב את אויביהם, או רק "צריכים" לאהוב אותם...

13 دسامبر 2008 17:44

milkman
تعداد پیامها: 773
לדעתי, "צריך" זה תרגום מספיק הולם ל-must....
בגשר שקיבלתי היה must ונראה לי שהמילה "צריך" אינה חוטאת לו