Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Heprea - As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHepreaArabia

Otsikko
As pessoas boas devem amar seus inimigos.
Teksti
Lähettäjä tt123
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

As pessoas boas devem amar seus inimigos.

Otsikko
אנשים טובים
Käännös
Heprea

Kääntäjä milkman
Kohdekieli: Heprea

אנשים טובים צריכים לאהוב את יריביהם.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 13 Joulukuu 2008 18:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Joulukuu 2008 08:14

libera
Viestien lukumäärä: 257
MM, בגשר היה כתוב "חייבים"? אני חושבת שהפועל בפורטוגלית יכול להיות גם should ולא רק must.

13 Joulukuu 2008 08:20

milkman
Viestien lukumäärä: 773
"צריכים" יכול להתאים לשני המקרים, לא?

13 Joulukuu 2008 08:24

libera
Viestien lukumäärä: 257
זו בדיוק השאלה - האם האנשים הטובים "חייבים" לאהוב את אויביהם, או רק "צריכים" לאהוב אותם...

13 Joulukuu 2008 17:44

milkman
Viestien lukumäärä: 773
לדעתי, "צריך" זה תרגום מספיק הולם ל-must....
בגשר שקיבלתי היה must ונראה לי שהמילה "צריך" אינה חוטאת לו