Tłumaczenie - Litewski-Angielski - AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Esej - Edukacja Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Tekst Wprowadzone przez raim | Język źródłowy: Litewski
AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| I celebrated my birthday at home. | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez fiammara | Język docelowy: Angielski
I celebrated my birthday at home. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Grudzień 2008 18:44
Ostatni Post | | | | | 10 Grudzień 2008 16:57 | | | Hi fiammara,
The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...
Whose birthday is the text talking about? | | | 10 Grudzień 2008 17:11 | | | It was not mentioned whose birthday.. | | | 12 Grudzień 2008 17:00 | | | you would normally say whose birthday instead of just 'birthday' | | | 12 Grudzień 2008 17:04 | | | normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday. |
|
|