Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Литовски-Английски - AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Възпитание
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.
Текст
Предоставено от
raim
Език, от който се превежда: Литовски
AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.
Забележки за превода
Britu
Заглавие
I celebrated my birthday at home.
Превод
Английски
Преведено от
fiammara
Желан език: Английски
I celebrated my birthday at home.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 12 Декември 2008 18:44
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Декември 2008 16:57
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi fiammara,
The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...
Whose birthday is the text talking about?
10 Декември 2008 17:11
fiammara
Общо мнения: 94
It was not mentioned whose birthday..
12 Декември 2008 17:00
theregoesninja
Общо мнения: 5
you would normally say whose birthday instead of just 'birthday'
12 Декември 2008 17:04
fiammara
Общо мнения: 94
normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday.