Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - AÅ¡ Å¡venčiau gimtadienį namuose.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Categoria Assaig - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Text
Enviat per raim
Idioma orígen: Lituà

Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Notes sobre la traducció
Britu

Títol
I celebrated my birthday at home.
Traducció
Anglès

Traduït per fiammara
Idioma destí: Anglès

I celebrated my birthday at home.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Desembre 2008 18:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2008 16:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi fiammara,

The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...

Whose birthday is the text talking about?

10 Desembre 2008 17:11

fiammara
Nombre de missatges: 94
It was not mentioned whose birthday..

12 Desembre 2008 17:00

theregoesninja
Nombre de missatges: 5
you would normally say whose birthday instead of just 'birthday'

12 Desembre 2008 17:04

fiammara
Nombre de missatges: 94
normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday.