Traducción - Lituano-Inglés - AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ensayo - Instrucción Esta petición de traducción es "sólo el significado" | AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Texto Propuesto por raim | Idioma de origen: Lituano
AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Nota acerca de la traducción | |
|
| I celebrated my birthday at home. | | Idioma de destino: Inglés
I celebrated my birthday at home. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Diciembre 2008 18:44
Último mensaje | | | | | 10 Diciembre 2008 16:57 | | | Hi fiammara,
The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...
Whose birthday is the text talking about? | | | 10 Diciembre 2008 17:11 | | | It was not mentioned whose birthday.. | | | 12 Diciembre 2008 17:00 | | | you would normally say whose birthday instead of just 'birthday' | | | 12 Diciembre 2008 17:04 | | | normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday. |
|
|