Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - AÅ¡ Å¡venčiau gimtadienį namuose.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglés

Categoría Ensayo - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Texto
Propuesto por raim
Idioma de origen: Lituano

Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Nota acerca de la traducción
Britu

Título
I celebrated my birthday at home.
Traducción
Inglés

Traducido por fiammara
Idioma de destino: Inglés

I celebrated my birthday at home.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Diciembre 2008 18:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2008 16:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi fiammara,

The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...

Whose birthday is the text talking about?

10 Diciembre 2008 17:11

fiammara
Cantidad de envíos: 94
It was not mentioned whose birthday..

12 Diciembre 2008 17:00

theregoesninja
Cantidad de envíos: 5
you would normally say whose birthday instead of just 'birthday'

12 Diciembre 2008 17:04

fiammara
Cantidad de envíos: 94
normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday.