Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Δοκίμιο - Εκπαίδευση  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Κείμενο Υποβλήθηκε από raim | Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά
AÅ¡ Å¡venÄiau gimtadienį namuose. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| I celebrated my birthday at home. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από fiammara | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I celebrated my birthday at home. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Δεκέμβριος 2008 18:44
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Δεκέμβριος 2008 16:57 | | | Hi fiammara,
The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...
Whose birthday is the text talking about? | | | 10 Δεκέμβριος 2008 17:11 | | | It was not mentioned whose birthday.. | | | 12 Δεκέμβριος 2008 17:00 | | | you would normally say whose birthday instead of just 'birthday' | | | 12 Δεκέμβριος 2008 17:04 | | | normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday. |
|
|