Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - AÅ¡ Å¡venčiau gimtadienį namuose.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LituanoInglês

Categoria Ensaio - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Texto
Enviado por raim
Idioma de origem: Lituano

Aš švenčiau gimtadienį namuose.
Notas sobre a tradução
Britu

Título
I celebrated my birthday at home.
Tradução
Inglês

Traduzido por fiammara
Idioma alvo: Inglês

I celebrated my birthday at home.
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Dezembro 2008 18:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2008 16:57

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi fiammara,

The noun "birthday" calls an article, possessive or plural.
So, it can be: my birthday, birthdays...

Whose birthday is the text talking about?

10 Dezembro 2008 17:11

fiammara
Número de Mensagens: 94
It was not mentioned whose birthday..

12 Dezembro 2008 17:00

theregoesninja
Número de Mensagens: 5
you would normally say whose birthday instead of just 'birthday'

12 Dezembro 2008 17:04

fiammara
Número de Mensagens: 94
normaly we understand from context or from which word is stressed when talking. Now I can just guess that it is ,,my" birthday.