Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - ..... knows that nothing in this World that's...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemiecki

Kategoria Myśli - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
..... knows that nothing in this World that's...
Tekst
Wprowadzone przez graugans
Język źródłowy: Angielski

..... knows that nothing in this World that's worth having comes easy
Uwagi na temat tłumaczenia
......da steht irgendein name
leider kann ich kein englisch, vielen Dank!!!!
Bin auch mit der Bedeutung zufrieden ;-) Danke

Tytuł
Nichts, das wert ist...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Pollylicious
Język docelowy: Niemiecki

... weiß, dass nichts auf dieser Welt, das wert ist, einfach zu bekommen ist
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 25 Styczeń 2009 21:52





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2009 15:11

italo07
Liczba postów: 1474
Before editing:

Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen

25 Styczeń 2009 16:03

Pollylicious
Liczba postów: 1
"Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen"
ist eine bessere Übersetzung vom Sinn her..das andere ist nur wortwörtlich und ergibt keinen Sinn.

25 Styczeń 2009 16:14

italo07
Liczba postów: 1474
Das ist, weil davor noch ein Name stünde.

25 Styczeń 2009 18:33

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ich würde sagen: "...weiß, dass nichts auf dieser Welt, das es wert ist, es zu haben, einfach zu bekommen ist"

"das wert ist" alleine bedeutet in meinen Ohren genau nichts.

25 Styczeń 2009 19:35

italo07
Liczba postów: 1474
Hast su ein Verbesserungsvorschlag, Heidrun?

25 Styczeń 2009 20:43

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Eigentlich war das gerade (in der letzten Nachricht) mein Vorschlag. Im Grunde ist "Raziyas" abgelehnte ÜS fast genau das - bis auf die "das/dass"-Fehler natürlich .