Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - ..... knows that nothing in this World that's...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijerumani

Category Thoughts - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
..... knows that nothing in this World that's...
Nakala
Tafsiri iliombwa na graugans
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

..... knows that nothing in this World that's worth having comes easy
Maelezo kwa mfasiri
......da steht irgendein name
leider kann ich kein englisch, vielen Dank!!!!
Bin auch mit der Bedeutung zufrieden ;-) Danke

Kichwa
Nichts, das wert ist...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Pollylicious
Lugha inayolengwa: Kijerumani

... weiß, dass nichts auf dieser Welt, das wert ist, einfach zu bekommen ist
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 25 Januari 2009 21:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Januari 2009 15:11

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Before editing:

Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen

25 Januari 2009 16:03

Pollylicious
Idadi ya ujumbe: 1
"Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen"
ist eine bessere Übersetzung vom Sinn her..das andere ist nur wortwörtlich und ergibt keinen Sinn.

25 Januari 2009 16:14

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Das ist, weil davor noch ein Name stünde.

25 Januari 2009 18:33

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich würde sagen: "...weiß, dass nichts auf dieser Welt, das es wert ist, es zu haben, einfach zu bekommen ist"

"das wert ist" alleine bedeutet in meinen Ohren genau nichts.

25 Januari 2009 19:35

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Hast su ein Verbesserungsvorschlag, Heidrun?

25 Januari 2009 20:43

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Eigentlich war das gerade (in der letzten Nachricht) mein Vorschlag. Im Grunde ist "Raziyas" abgelehnte ÜS fast genau das - bis auf die "das/dass"-Fehler natürlich .