Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Germană - ..... knows that nothing in this World that's...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermană

Categorie Gânduri - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
..... knows that nothing in this World that's...
Text
Înscris de graugans
Limba sursă: Engleză

..... knows that nothing in this World that's worth having comes easy
Observaţii despre traducere
......da steht irgendein name
leider kann ich kein englisch, vielen Dank!!!!
Bin auch mit der Bedeutung zufrieden ;-) Danke

Titlu
Nichts, das wert ist...
Traducerea
Germană

Tradus de Pollylicious
Limba ţintă: Germană

... weiß, dass nichts auf dieser Welt, das wert ist, einfach zu bekommen ist
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 25 Ianuarie 2009 21:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2009 15:11

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Before editing:

Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen

25 Ianuarie 2009 16:03

Pollylicious
Numărul mesajelor scrise: 1
"Nichts auf dieser Welt, das wert ist, ist einfach / leicht zu bekommen"
ist eine bessere Übersetzung vom Sinn her..das andere ist nur wortwörtlich und ergibt keinen Sinn.

25 Ianuarie 2009 16:14

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Das ist, weil davor noch ein Name stünde.

25 Ianuarie 2009 18:33

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Ich würde sagen: "...weiß, dass nichts auf dieser Welt, das es wert ist, es zu haben, einfach zu bekommen ist"

"das wert ist" alleine bedeutet in meinen Ohren genau nichts.

25 Ianuarie 2009 19:35

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Hast su ein Verbesserungsvorschlag, Heidrun?

25 Ianuarie 2009 20:43

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Eigentlich war das gerade (in der letzten Nachricht) mein Vorschlag. Im Grunde ist "Raziyas" abgelehnte ÜS fast genau das - bis auf die "das/dass"-Fehler natürlich .