Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Japoński-Portugalski brazylijski - Conversa

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Conversa
Tekst
Wprowadzone przez miyako
Język źródłowy: Japoński

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Uwagi na temat tłumaczenia
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Tytuł
Carta;
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez xlxBekkaHxlx
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Uwagi na temat tłumaczenia
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 28 Październik 2009 08:06





Ostatni Post

Autor
Post

26 Maj 2009 12:32

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Październik 2009 07:49

IanMegill2
Liczba postów: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Październik 2009 08:06

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Thanks, Ian.