Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-פורטוגזית ברזילאית - Conversa

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Conversa
טקסט
נשלח על ידי miyako
שפת המקור: יפנית

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
הערות לגבי התרגום
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

שם
Carta;
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי xlxBekkaHxlx
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
הערות לגבי התרגום
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 28 אוקטובר 2009 08:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מאי 2009 12:32

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 אוקטובר 2009 07:49

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 אוקטובר 2009 08:06

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Thanks, Ian.