Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Japonês-Português Br - Conversa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsPortuguês Br

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Conversa
Texto
Enviado por miyako
Língua de origem: Japonês

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Notas sobre a tradução
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Título
Carta;
Tradução
Português Br

Traduzido por xlxBekkaHxlx
Língua alvo: Português Br

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Notas sobre a tradução
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Última validação ou edição por casper tavernello - 28 Outubro 2009 08:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Maio 2009 12:32

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Outubro 2009 07:49

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Outubro 2009 08:06

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Thanks, Ian.