Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Portoghese brasiliano - Conversa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Conversa
Testo
Aggiunto da miyako
Lingua originale: Giapponese

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Note sulla traduzione
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Titolo
Carta;
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da xlxBekkaHxlx
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Note sulla traduzione
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 28 Ottobre 2009 08:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Maggio 2009 12:32

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Ottobre 2009 07:49

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Ottobre 2009 08:06

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Thanks, Ian.