Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Португальский (Бразилия) - Conversa

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Conversa
Tекст
Добавлено miyako
Язык, с которого нужно перевести: Японский

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Комментарии для переводчика
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Статус
Carta;
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан xlxBekkaHxlx
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Комментарии для переводчика
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 28 Октябрь 2009 08:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Май 2009 12:32

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Октябрь 2009 07:49

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Октябрь 2009 08:06

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Thanks, Ian.