Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kireno cha Kibrazili - Conversa

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Conversa
Nakala
Tafsiri iliombwa na miyako
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Maelezo kwa mfasiri
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Kichwa
Carta;
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na xlxBekkaHxlx
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Maelezo kwa mfasiri
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 28 Oktoba 2009 08:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mei 2009 12:32

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Oktoba 2009 07:49

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Oktoba 2009 08:06

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Thanks, Ian.