Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Portugués brasileño - Conversa

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Conversa
Texto
Propuesto por miyako
Idioma de origen: Japonés

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Nota acerca de la traducción
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Título
Carta;
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por xlxBekkaHxlx
Idioma de destino: Portugués brasileño

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Nota acerca de la traducción
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Última validación o corrección por casper tavernello - 28 Octubre 2009 08:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Mayo 2009 12:32

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Octubre 2009 07:49

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Octubre 2009 08:06

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks, Ian.