Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Portugheză braziliană - Conversa

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Conversa
Text
Înscris de miyako
Limba sursă: Japoneză

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Observaţii despre traducere
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Titlu
Carta;
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de xlxBekkaHxlx
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Observaţii despre traducere
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 28 Octombrie 2009 08:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Mai 2009 12:32

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 Octombrie 2009 07:49

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 Octombrie 2009 08:06

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Thanks, Ian.