Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - help

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiGrecki

Kategoria Czat - Życie codzienne

Tytuł
help
Tekst
Wprowadzone przez sweet.v
Język źródłowy: Portugalski

desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia
Uwagi na temat tłumaczenia
grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane

Tytuł
Βοήθεια
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez stellou
Język docelowy: Grecki

Με συγχωρείτε είμαι απασχολημένη με τον Koko για να δω εάν μπορω να τον πείσω να γίνει ο μεσολαβητής γι' αυτό το σπίτι γιατί είναι ένας πολύ αξιόλογος άνθρωπος.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by guilon:
"Sorry, I am busy with Koko in order to convince him to become a moderator of this house since he is a very worthy person"

moderator: an arbitrator or mediator, someone who mediates disputes and attempts to avoid violence.

For a male person:απασχολημένος
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez reggina - 19 Lipiec 2009 13:24