Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Griego - help

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésGriego

Categoría Chat - Cotidiano

Título
help
Texto
Propuesto por sweet.v
Idioma de origen: Portugués

desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia
Nota acerca de la traducción
grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane

Título
Βοήθεια
Traducción
Griego

Traducido por stellou
Idioma de destino: Griego

Με συγχωρείτε είμαι απασχολημένη με τον Koko για να δω εάν μπορω να τον πείσω να γίνει ο μεσολαβητής γι' αυτό το σπίτι γιατί είναι ένας πολύ αξιόλογος άνθρωπος.
Nota acerca de la traducción
Bridge by guilon:
"Sorry, I am busy with Koko in order to convince him to become a moderator of this house since he is a very worthy person"

moderator: an arbitrator or mediator, someone who mediates disputes and attempts to avoid violence.

For a male person:απασχολημένος
Última validación o corrección por reggina - 19 Julio 2009 13:24