Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Гръцки - help
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Битие
Заглавие
help
Текст
Предоставено от
sweet.v
Език, от който се превежда: Португалски
desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia
Забележки за превода
grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane
Заглавие
Βοήθεια
Превод
Гръцки
Преведено от
stellou
Желан език: Гръцки
Με συγχωÏείτε είμαι απασχολημÎνη με τον Koko για να δω εάν μποÏω να τον πείσω να γίνει ο μεσολαβητής γι' αυτό το σπίτι γιατί είναι Îνας Ï€Î¿Î»Ï Î±Î¾Î¹ÏŒÎ»Î¿Î³Î¿Ï‚ άνθÏωπος.
Забележки за превода
Bridge by guilon:
"Sorry, I am busy with Koko in order to convince him to become a moderator of this house since he is a very worthy person"
moderator: an arbitrator or mediator, someone who mediates disputes and attempts to avoid violence.
For a male person:απασχολημÎνος
За последен път се одобри от
reggina
- 19 Юли 2009 13:24