Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-יוונית - help

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתיוונית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
help
טקסט
נשלח על ידי sweet.v
שפת המקור: פורטוגזית

desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia
הערות לגבי התרגום
grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane

שם
Βοήθεια
תרגום
יוונית

תורגם על ידי stellou
שפת המטרה: יוונית

Με συγχωρείτε είμαι απασχολημένη με τον Koko για να δω εάν μπορω να τον πείσω να γίνει ο μεσολαβητής γι' αυτό το σπίτι γιατί είναι ένας πολύ αξιόλογος άνθρωπος.
הערות לגבי התרגום
Bridge by guilon:
"Sorry, I am busy with Koko in order to convince him to become a moderator of this house since he is a very worthy person"

moderator: an arbitrator or mediator, someone who mediates disputes and attempts to avoid violence.

For a male person:απασχολημένος
אושר לאחרונה ע"י reggina - 19 יולי 2009 13:24