Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-یونانی - help

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالییونانی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

عنوان
help
متن
sweet.v پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia
ملاحظاتی درباره ترجمه
grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane

عنوان
Βοήθεια
ترجمه
یونانی

stellou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Με συγχωρείτε είμαι απασχολημένη με τον Koko για να δω εάν μπορω να τον πείσω να γίνει ο μεσολαβητής γι' αυτό το σπίτι γιατί είναι ένας πολύ αξιόλογος άνθρωπος.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by guilon:
"Sorry, I am busy with Koko in order to convince him to become a moderator of this house since he is a very worthy person"

moderator: an arbitrator or mediator, someone who mediates disputes and attempts to avoid violence.

For a male person:απασχολημένος
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 19 جولای 2009 13:24