Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - TUBADAN KURTULMA...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiChorwacki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
TUBADAN KURTULMA...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez scorpiomaki
Język źródłowy: Turecki

Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
Uwagi na temat tłumaczenia
T. is a female name.

Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.

I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
Ostatnio edytowany przez 44hazal44 - 7 Lipiec 2009 01:48





Ostatni Post

Autor
Post

13 Październik 2011 21:49

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me here with a bridge, please?



CC: Bilge Ertan

14 Październik 2011 20:22

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi dear

Here you go:

Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!

I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me

14 Październik 2011 23:21

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.

Could you just tell me what Tuba is?

CC: Bilge Ertan

15 Październik 2011 09:08

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Oh sorry It's a girl's name

You are welcome

15 Październik 2011 16:06

maki_sindja
Liczba postów: 1206
I assumed but wasn't sure.


CC: Bilge Ertan