Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - TUBADAN KURTULMA...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийХорватский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
TUBADAN KURTULMA...
Текст для перевода
Добавлено scorpiomaki
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
Комментарии для переводчика
T. is a female name.

Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.

I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
Последние изменения внесены 44hazal44 - 7 Июль 2009 01:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Октябрь 2011 21:49

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me here with a bridge, please?



CC: Bilge Ertan

14 Октябрь 2011 20:22

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi dear

Here you go:

Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!

I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me

14 Октябрь 2011 23:21

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.

Could you just tell me what Tuba is?

CC: Bilge Ertan

15 Октябрь 2011 09:08

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Oh sorry It's a girl's name

You are welcome

15 Октябрь 2011 16:06

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
I assumed but wasn't sure.


CC: Bilge Ertan